【英語で何て言う?】子育てに関する語彙 「認可保育園」「人見知り」「反抗期」など

 

1) つわり:I had bad morning sickness during my fist pregnancy.

 

2) 出産する:She gave birth to a baby girl last month.

 

3) 粉ミルク:My husband feeds Aoi formula while I am at work.

 

4) 母乳をあげる:I stopped nursing my son when he was 13 months.

(breastfeedはどちらかというと医学用語で、日常会話ではnurseの方がよく使われます。)

 

5) 離乳食:Aoi started eating solid food recently.

 

6)寝返りする: Toshi rolled over for the first time when he was 8 months.

 

7) はいはいする:Aoi crawls very fast.

 

8) つかまり立ち:He can stand with support.

(日本語のつかまり立ちのような決まった表現はなく色んな言い方ができます)

 

9)伝い歩きする: He finally started walking with support.

(こちらも決まった表現はないので、色んな言い方ができます)

 

10) 後追いする:My baby follows me everywhere. It’s so cute.

 

11) 歯が生える(生えてむずがる):My oldest son used to cry all day when he was teething.

 

12) 人見知り:Babies around 5 months old enter a shy phase.

 

13) イヤイヤ期:I had a really hard time while my first son was going through the terrible twos.

 

14)産休中: I am on maternity leave now.

 

15) 父親の育児休暇:My husband took 3 months paternity leave when our youngest son was born.

 

16) 認可保育園:My son has been accepted to a licensed nursery/day care (a government subsidized nursery/day careso I will go back to work from April.

(認可保育園の制度は日本独自のものなので、対応する英語はありません。上記のような言い方をすれば認可保育園の説明として分かり易いと思います。ちなみに日本語でデイケアというと高齢者のための施設を指しますが、英語では保育園のことを指すことがほとんどです。)

 

17) 反抗期:My daughter is going through a rebellious phase, and she doesn’t listen to us.

 

子育ての話を海外の方としていると、イヤイヤ期(英語でthe terrible twos/日本語でも魔の2歳と言いますね)など、子育てに関する概念は万国共通なことが多くて面白いです。

もちろん子育ての考え方や常識は国によって違うことも多いので、

興味がある方は是非色んな国の人と子育てについて話してみて下さいね。