【英語で何て言う?】お酒に関する表現

(Conservation2)

1, Motoko:「I can finally stop breastfeeding my son soon!!」

2, Adeline:「You must be happy about that. 」

3, Motoko:「Yes! I am very happy about it.」

4, Adeline:「We should go for a drink to celebrate!」

5, Motoko:「Yeah, I have to be careful though otherwise, I’ll get drunk too quickly. It’s been two years since I’ve had a drink…」

6, Adeline:「I’m sure you’ll be fine, we all know you’re a hard drinker.」

7, Motoko:「No no, I used to drink everyday and may have been alcoholic( addicted to alcohol) but I can’t handle that much anymore.」

1, Motoko:「もう少しで息子がやっと卒乳する!!」

2, Adeline:「それは嬉しいでしょ。 」

3, Motoko:「うん、ほんと嬉しい。」

4, Adeline:「お祝いに飲みに行かないと!」

5, Motoko:「そうだね、でも気をつけないとすぐに酔っ払ってしまうよ。2年も飲んでないから。」

6, Adeline:「大丈夫でしょ。酒豪なんだから。」

7, Motoko:「いやいや、毎日飲んでたし、アル中かもしれないけど、もうそんなには飲めないんだから。」

次のページではお酒やディナーに誘う表現や、他のお酒に関する表現を学びましょう。