【気になる記事 The Japan TimesよりJapan-born ballerina O’Neill wins prestigious Benois prize】

こんにちは。

今日はとっても嬉しいニュースのご紹介です。

個人的な話になって恐縮ですが、バレエ好きの私には特に面白いニュースです。

日本国籍でバリオペラ座で踊っているオニール八菜さんがバレエ界で最も権威のあるブノワ賞を受賞されました。

 

The Japan Timesの記事で割と平易な英語で書かれているので、

英語初心者の方も是非読んでみて下さいね😊

また賞に関する英語表現はパターンが決まっているので、慣れれば簡単に読めるようになりますよ。

・win an award → 賞をとる

・prestigious → 名声のある、一流の、誉れ高い

・title role  → (映画、演劇などの)題名の役、主役

・recognize → 表彰する、認める、評価する

・accomplished → 秀でた、優れた

http://www.japantimes.co.jp/culture/2016/05/18/stage/japan-born-ballerina-oneill-wins-prestigious-benois-prize/#.Vz1vPzamL0E

 


「【気になる記事 The Japan TimesよりJapan-born ballerina O’Neill wins prestigious Benois prize】」への1件のフィードバック

  1. Attention, ce n’est pas parce qu’on n’enrobe pas les choses de sucreries et de compliments qu’il s’agit de mÃEc©ancetÃh.©t si n’aimes pas trop, tu modères et basta, mais t’en fais pas un flan.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です