【元添乗員ふきこのブログ】~25 year old’s Christmas~ 25歳のクリスマス~

Hello,everyone! How have you been recently?  It is getting biting cold, and Christmas is coming which makes those of us without a significant other even colder inside. Christmas songs are playing everywhere, which marks the beginning of the season. 

When I was a tour conductor, can you guess how I spent my Christmas? I was in ‘Tokyo Disney land’,of course on business. The job description was to patrol inside the park and keep an eye on the tour groups. Everyone told me ‘ You are so lucky! You get to go to Disney land for free!’, but I was tired of it.

Also, everyone was wearing Mickey mouse ears, or another character’s costume,but I was dressed in a black suit holding a briefcase, so I stood out and looked strange. Sometimes, I felt disappointed when I met the characters and they bowed to me instead of waving in character like normal. For me, I was in the dream world but unaffected by the magic. I much prefered looking for good looking Disney princes.

When speaking of Christmas, it often reminds one of “Christmas Presents”, or the time that children have been looking forward to all year. I wonder what has changed between modern and old gifts?

When I was a child, toys were popular and children wanted electronic games like “the first Tamagocchi” and “Game boy” and also collecting “Bayblade” and rare “Pokemon medals”.

These toys are being developed still and new versions are being created. This Japanese innovation is even recognized by overseas companies.

For example, girl’s dolls who can understand your emotion by the tones of your voice and also reply, or toys that can make actual sweets without the use of heat, and robotic dogs who have a receptacle for your phone where its head is supposed to be and the dog’s movements as well as facial expressions are controlled by your phone.

Those are high-technology and interesting products, but I personally think children should play outside with their friends.

After Christmas, you will probably be busy because of New Year’s cleaning. But please drop by our cafe for a break. Also, please come to talk to Fukiko for advice about your Disney land and USJ trip.

It is a little bit early to say but, Merry Christmas and Happy new year!

 

皆さん、こんにちは!最近いかがお過ごしですか?もう冬本番ですね。寒さが身に沁みますが、さらに独り身には心に沁みるクリスマスがもうすぐやってきます。街中ではクリスマスソングなども流れてもうそんな時期かと気づく方も多いのではないでしょうか?

さて、今までの私の過ごし方はどうだったかというと、毎年東京ディズニーランドにいました。もちろん修学旅行でのお仕事です。園内に入って、ただひたすら園内をパトロールする仕事です。よく「タダで行けるからいいじゃない!」なんて言われますが、正直何回も行くと飽きます(笑)

しかも、頭にかぶり物をかぶっておしゃれをしている人達の中でダークスーツに書類をひっさげたのが一人いるとかなり浮く上、すれ違うぬいぐるみキャラクターたちから軽く頭を下げられて会釈されたときは複雑な気持ちでした。夢の国にいながら全く魔法がかからなかった私は、巡回というよりも、キャラクターのイケメン王子を探し彷徨い歩いていました。

さて、クリスマスと言えば子ども達も楽しみな「クリスマスプレゼント」がありますね。今現代と昔ではどのように変わっているのでしょう?

私が小さい時の人気のプレゼントでいえば、初代たまごっちやゲームボーイなどのゲーム類、もしくは「ベイブレード」「ポケモンメダル」などレアなコレクションなどが子どもたちが欲しい代表でした。

現代では、昔のおもちゃをベースにして進化しています。その評判は海外からも認められるほどのハイスペックです。

例えば、女の子向けの人形も、話している人の声のトーンで感情を読み取り返事をするものや、お菓子が火などを使わずに本格的にできるもの、さらには顔だけ空いた犬のぬいぐるみの中にスマートフォンを入れると機械と連動して動き出すおもちゃなど様々です。

おもちゃもハイスペックで面白いですがやはり子供は風の子!外に出てたくさん友達と遊ぶこともなた大事なことであるとしみじみと思います。

クリスマスの後は年末の大掃除で忙しくなりますが、ぜひ息抜きに当カフェにお越しください!また、ディズニーランド、ユニバーサルスタジオジャパンの攻略法のご相談もカフェにて随時フキコが承ります(笑)

それでは、一足早いですが、Merry Christmas and Happy new year!

 

 

 

 

 

 

【元添乗員ふきこのブログ】Take me skiing ~私をスキーに連れてって~

Hello everyone! Recently, it’s getting colder and colder, and winter is coming. What do you usually do ㏌ winter?

In my case, it’s skiing. I’ve been to Nigata, Nagoya, and even Hokkaido with many students on business. My chiefs and senior tour guides said to me that I should be able to ski so I took lessons, but I don’t have any talent for skiing. 🙁 So, I couldn’t master it.

Unfortunately, I used to be a ‘benchwarmer’ at the cottage. However everytime I listened to “I want to fall in love with someone and have passion that can melt gelaende” (ゲレンデが溶けるほど恋がしたい)by Komi Hirose, I was excited, and it made me feel like skiing.

Basically, when we were skiing, we reserved all or almost all of the gelaende. Most of the students had never been skiing before, so the children tottered behind the instructor in a single-file-line just like ducklings following their mother. It was so cute!

So, what did I do at the cottage? Basically we took care of students who were injured and brought them to the hospital. I was asked by my boss, “your age is close to the students, so you will be able to take care of them right?” So, one of my jobs was to take care of and play in the snow with the injured students. We went sledding, had snowball fights and made kamakura (Japanese igloos). Even though they couldn’t ski, I wanted to make some fun memories with them, and it made me feel like a kid again. In the end, I perfected my Japanese igloo-building skills. I can read the quality of the snow, the temperature, and the angle of the walls. Making Japanese igloos has now become one of my special skills.

One of the hard parts of the job was taking students to the hospital from the cottage. Fortunately, there were no major emergencies, as the nearest hospital was more than one hour away. Going to the hospital was very stressful, so on the way back everyone was very tired and fell asleep. Even though I was supposed to take care of the students, I couldn’t help but doze off too!

Even now, this time of the year makes me want to go skiing. Maybe I’ll try snowboarding. What is interesting is that every country has different winter traditions, activities, and conditions. Come to our cafe and talk about winter experiencies with facilitators!

 

皆様最近めっきり冷え込んできて、もう間もなく冬に入りますね。皆様は冬は例年どう過ごされていますか?

私はずばり「スキー」です!もちろん添乗の仕事で長野や新潟、遠いところは北海道まで多くの生徒さんと共にスキーをしに行っていました。よく、先輩やチーフから添乗員たるものスキーができなければならないということで何度かレッスンを受けたもののスキーの才能がなくて、残念ながら本部待機組へと回されました(笑)

それでも、あの白いゲレンデに広瀬香美の「ゲレンデがとけるほど恋がしたい」が流れると、とても気分が上がったのを覚えています。

基本的には修学旅行になるとそのスキー場を貸し切りもしくは一部貸し切りで行われます。生徒たちはもちろんスキーが初めてなので、インストラクターさん達の後ろに一列によちよちと歩く姿はまるでアヒルとその子供達のようでとてもかわいかったですね。

さて、そんな私は本部で何をしていたかというと、基本的にケガや病気でスキーができない見学の生徒さんのケアや、ケガをした生徒さんの病院への対応などをしていました。特に、私はチーフや先輩から生徒と一番年が近いし、なんやかんやで仲良くできるだろうという理由で、ほぼ必ず見学の生徒さんのケア、要するに一緒に雪遊びをする’仕事’をしていました。ソリをしたり、雪投げをしたり、カマクラを作ったりして遊んでいたら、最終的にカマクラを作る雪質、気温、角度までわかるようになり、もはや職人並みになっていました。なので、私の特技の一つはカマクラ作りです(笑)スキーができなくても、一緒に楽しい思い出を作ってほしい、そんな思いで童心にかえりながら楽しんでいました。

意外に大変だったのがスキー場からの病院です。幸いにも緊急での病気はなかったものの、一番近い病院となると片道1時間もかかったものだからそれはそれは大変でした。病院までは気を張り詰めていくので、診察が終わった帰りはみんながうとうとしている横で自分もうとうとしていました(笑)

今でもやっぱりこの時期になるとスキーが恋しくなりますね。ぜひとも次はスノーボードにも挑戦してみたいですね♪世界各国冬の過ごし方、冬が訪れる時期さえも違います。それぞれの国の冬事情や過ごし方を英語で学んで、ぜひ体験してみてくださいね!

 

 

【元添乗員ふきこのブログ】Halloween🎵

Hello, everyone! It has been a long time. How have you been? I am so glad I got so much good feedback from everyone. Seeing and talking to everyone is one of my favorite things about working here.

By the way, recently it is getting a little colder and, with the cold, comes “Halloween”. Nowadays, Japanese Halloween is becoming well known around the world. In some amusement parks in Japan, “Halloween” season starts as soon as summer is over, and continues past October. I always think “oh my god why?” 🙁 Recently, the policemen called “DJ police” in Shibuya have become famous too. Do you know about the “DJ police”? You should search them on google!

So, why has “Halloween” become a famous event in Japan? There are many reasons, but the biggest reason, in my opinion, is because of “Tokyo Disney land”. They used to have a parade on the 31st of Octorber but now they celebrate for 2 months. When I was a tour conductor, I went to “Universal  Studios Japan” many times in this season. It was fun seeing people who dressed up as “Wally” (from “Where is Wally?” or in America “Where is Waldo”), Minions, and characters from “One Piece”.

I remembered that overseas many children dressed up like a witch, or another character, and say “Trick or treat?” to get some candies or snacks. But in Japan, rather than children, the adults dress up and wander streets in the city.

Last year, I was in Canervon in Australia. They sold some Hallloween snacks and goods around the Halloween season like in Japan, and they went to a tavern at night to have fun, dress up and drink. It looked like Japan.

Well, how about America? I asked Travis who is from America, and he said that there were kinds of 2 halloween styles in America. One of them is when children dress up and wander house to house to get snacks. On the other hand, young (or even older) adults dress up in costumes, usually sexy, and go to parties.

Our cafe is open on “Halloween” day. Perhaps you want to come and talk about Halloween. See you soon at the cafe!

 

皆様お久しぶりです!いかがお過ごしでしょうか?このブログも多くのお客様から反響をいただいてとても嬉しく思っています。私も皆さんにお会いしてお話することやブログを書くことがこのお仕事での楽しみの一つとなっています。

さて、最近はあの暑さはどこへやらで最近はだいぶ涼しくなってきました。さぁ、涼しくなってきたらこのイベント!そう、ハロウィンです!今では日本でのハロウィンイベントの盛り上がり様は世界でも有名になっています。
さまざまな娯楽施設では夏が終わってからすぐにハロウィンシーズンが始まり、どうかすると11月までやってるものだからもはや何でもありだな、と思う最近です(笑)。また最近では、渋谷の交差点に現れる「DJポリス」なども話題になりましたね♪

そんなハロウィンですが、日本でのブームのきっかけはどこでしょうか?諸説ありますが、今のこのようなハロウィンブームを巻き起こしたのは「東京ディズニーランド」だそうです。最初は10月31日だけだったのが、今や2か月に及ぶ一大イベントになりました。添乗員時代はその時期、ほぼ毎日のように東京ではなく、大阪のユニバーサルスタジオに入り浸っていたのですが、ウォーリー(ウォーリーを探せ)、ミニオンズ、中にはワンピースの海賊一団に扮している方々もいて、見ているだけでも面白かったです。

ところで、私の記憶のハロウィンは海外で小さい子供たちが魔女などの格好をして「Trick or Treat!」と言ってお菓子をもらい歩く、そんなイメージでした。しかし、日本では子供がお菓子をもらい歩くというより、大人たちが仮装をして街中を歩きまわっています。

去年のハロウィンは、私はオーストラリアのカナーボンという田舎町にいました。町はハロウィン期間前後はハロウィンでにぎわっていて、日本と同じようにお菓子や、カボチャのおもちゃが販売されていました。そして、多くの人は夜に酒場に行き、仮装を楽しみながらお酒を飲んで楽しむという、どちらかというと日本のハロウィンに似ていました。

さて、それでは代表的なアメリカはどうでしょう?カフェのアメリカ出身のTravisに話を聞くと、アメリカのハロウィンにも二通りあるとのことでした。一つは子供たちが仮装をしてお菓子をもらい歩くハロウィンと、それを卒業した若者や大人たちが今度はセクシーな仮装をしてパーティーをするハロウィンだそうです。この後者の方が日本やオーストラリアでは主流なのかもしれません。

また、当カフェはハロウィンの日もオープンしておりますので、直接カフェにて世界のハロウィン事情を英語で学んでみるのも楽しそうですね♪ それでは、またカフェにてお待ちしております!

【元旅行添乗員ふきこのブログ】オーストラリアあるある

Hello everyone. How have you been❔

I have great news. Our boss gave birth to her second child, and everyone is overjoyed with the new addition to her family. I have been spending a lot of time at the cafe in place of her, since Motoko needs to take care of her children, so I would like to introduce myself.

I lived in Darwin, Australia for a year, and returned to Japan three months ago. Darwin is located in the Northern Territory state of Australia. Many people ask why I didn’t stay in Sydney, Brisbane, or Cairns, the popular locations. But I stayed in Darwin, which is very local and was dangerous during that year. This story would be too long ,so I will tell it to you some other time. Today’s topic is “My perceptions of Australia and Darwin”. I am going to talk about the culture shock I had in Australia and Darwin.

1) Many crocodiles
In Darwin there were crocodiles, crocodiles, and more crocodiles. All around the sea and river. Darwin’s sea was ranked No. 7 most dangerous sea in the whole world, so we can’t surf in the sea and no one can swim in it, so people go to the pool near the sea instead. There are many crocodile feeding tours and crocodile museums.

2) The women don’t care too much about make up and skincare but they really cares about nail and eyelash extensions.
This might only happen in the country side, but I realized how awesome Japanese nail technology is. Australian nail technology is as simple as just putting on nail polish and shaping the nail but they don’t do nail arts .I was surprised that is costed about 40 dollars. ( about 3200 yen)

3) Expensive
Have you ever heard that everything is cheap in Australia? I had thought so until I went there. But I realized I was wrong. Actually, it is very expensive, especially rent. But why is everything in Australia so expensive? Because of the salary. The people in Australia receive a high salary even if they have a part time job. On average, the salary in Darwin was 22 dollars per hour. ( about 1600yen)
I want to keep talking about my perception of Australia. But I would like to share it more when you visit the cafe. I am looking forward to seeing you!

4) Many Aboriginal people
Aboriginal(Aborigine) means the people who lived in Australia a long time ago. But many aboriginals were killed and chased away by the pioneers and they moved to Darwin for safety. But let’s talk about the Aboriginals of today. They were very aggressive, and shouted at passerbyes. When I was at the bus station in Darwin, I saw an Aboriginal girl and a police officer arguing loudly. I watched casually, then the girl came to me and shouted “ what are you staring at!?”
Of course this is not every Aboriginal in Australia. This was just one situation I remember. Many of them were extremely friendly towards me.

 

みなさん、こんにちは!いかがお過ごしでしょうか?

うれしいニュースとして、我らカフェのオーナーのもとこさんが元気な男の子を出産して、皆様からたくさん祝福していただいております。私はもとこさんのご出産育児のため、代わりにほぼ毎日カフェに入り浸っております(笑)

そんな私も三か月前まではオーストラリアのダーウィンに一年近くいました。ダーウィンはオーストラリアのノーザンテリトリー州に位置しています。人気のシドニーやブリズベン、ケアンズと全く異なる田舎&危険な街と言われるダーウィンになぜ一年もいたのか。またこれは長くなるので、改めてブログでお話させていただきますね。それでは、今回はこちら「オーストラリア・ダーウィンあるある」です。オーストラリアあるあるも踏まえて、私が受けたカルチャーショックをもとに紹介していきたいと思います。

1、ワニが多い
これもダーウィンに特化した話です。川、海至る所にワニ、ワニ、ワニです。このダーウィンの海は世界で最も危険な海ベスト7に入ったこともある海です。なのでオーストラリア名物のサーフィンはダーウィンではできません。みんな海にはいかず、海の近くのプールに行きます。しかし、それを利用したワニ餌やりツアーやワニ園は迫力満点です。

2、女性は化粧はしないがネイル、まつげエクステにすごいこだわる
これは、田舎のほうに限られてくるかもしれません。正直あんまりスキンケアやメイクより特定のパーツに力を入れている方が多い気がします。それが、まつげエクステとネイルです。しかし、やはりクオリティーは日本はさすがだと思ってしまいました。オーストラリアのネイルはたくさんのアクセサリーをつけてより細かく繊細に仕上げることはなく、シンプルに形を整えて色を塗るだけ。これで約40ドル(約3200円)もするので、びっくりですね。

 

3、物価が高い
皆さん、オーストラリアは物価がやすいという話を聞いたことありませんか?私も行く前まではそう思っていました。しかし、これは間違い。実際めちゃくちゃ高いです。ちなみに家賃もめちゃくちゃ高いです。では、なぜオーストラリアは物価が安いといわれているのか?それは、お給料です。オーストラリアではアルバイトであっても基本給が高いです。特にダーウィンは時給22ドル(1600円)などがざらでした。

 

4、アボリジニの人たちがとても多い                                                                                                             これはダーウィンに特化した話だと思います。アボリジニとは先住民という意味でもともとオーストラリア全土に住んでいました。しかし、植民地化により多くのアボリジニの方々は北へ北へと追いやられ、そしてダーウィンにたどり着いたといわれています。そしてダーウィンのアボリジナルの人たちの中には、ものすごい攻撃的な人もいて、大声で叫び、道行く人々を威嚇していました。私も以前あったのが、とあるショッピンングセンターのバス停にて警察官と15歳くらいの女の子が大声で喧嘩していました。何気なく見ているとそれに気づいた女の子が近づいて「何見てるんだ!?」と威嚇されたことがありました。これはあくまでも私が遭遇した一場面でほとんどのアボリジニの人たちはとてもフレンドリーでした。

まだまだオーストラリアあるあるありますが、続きはご来店にて情報を皆様とシェアしたいと思っています♪

それではまたお店にて皆様のご来店をお待ちしております。

  

【元旅行添乗員ふきこのブログ】Atomic bomb Memorial day

今日はふきこのブログです。

8月9日の今日は長崎原爆忌です。今回は原爆記念日について書いています。

英文の下に日本語文(意訳)もつけていますので是非お読みください。

 

This summer is becoming hotter and hotter, while there is also increasing excitement for the 2020 Tokyo Olympics in Japan. Despite, the excitement for the Tokyo Olympics, there is a past we should never forget. It’s “Atomic bomb Memorial day” in Japan. Many people in Japan died on the 6th and 9th of August because of the atomic bomb.

During his term as president, Mr. Obama visited Hiroshima where these disasters took place. Out of all the places I‘ve visited in Japan, I frequently visit Nagasaki and Hiroshima. When I walk around museums, observing the monuments and listening to the stories of the victims impacted by the atomic bombs, I am overwhelmed by a deep feeling of sadness. One day, when I looked around the museum, I happened to turn around and see a group of students and something resonated in me at that time. It was complicated. I felt like I could see the future and the past, and what we, as a nation, have been burdened with. Don’t you think it’s terrifying that the bomb was supposed to dropped in Kitakyushu, Fukuoka?

But Japan was resilient and has begun working on the Tokyo Olympics. Japan is finally becoming more of a global country, I think it could be a great opportunity to get to know other countries and look back on the past and use our newfound knowledge to move forward. Go for it, Japan!

 

まだまだ8月真っ盛り、夏は続いていきます。さて、今や2020年東京オリンピックに向けて世の中はますます賑わっています。しかし、私達には忘れてはいけない過去があります。”長崎、広島原爆の日”です。8月6日、9日はそれぞれ原爆が落とされ多くの方の命が亡くなりました。

昨年、初めてオバマ大統領が現職のアメリカ大統領として初めて広島を訪れた事でも話題となりました。私自身もおそらく、1番か2番目に多く訪れた場所です。資料館を訪れたり、また被害にあわれた方々のお話を聞いて、毎回胸を痛めていました。そして、ふと横を見たときに同じように胸を痛めている学生達の姿をみると、私達が担うべき未来と重い過去が見え隠れして複雑な思いでした。もともとは長崎ではなく標的は福岡の北九州だったと思うとゾッとしてしてしまいますね。

しかし、そんな重い過去を乗り越えて世界オリンピック開催に向けて走り出した日本。ようやく本格的にグローバルな国になりだした日本のこうした過去を振り返ることにより、より日本を知り他国との絆も深まる、そんな一つのきっかけになるのではないかと思います。
頑張れニッポン!

 

【元添乗員ふきこのブログ】My lovely cats and turtle

Hello, everyone. How do you survive in this sweltering summer?

I always lie down with my lovely cats on the floor in my home:)

 

Today’s topic is my pets. 

I have three cats and a turtle.

 

First, I’ll talk about my cat “Kuro (黒)”. He is a wuss, and he is spoiled, but very caring to his brothers.

Next is another cat “Shiro (白)”. He is chubby, but he is the smartest of them all, and a gentleman.

The third cat is named “Kin (金)”. He is a scottish-fold. He is young naughty and has too much pride, but he is affectionate and eager to learn.

Kuro and Shiro were adopted from foster, so they are genuine brothers, but Kin was bought from a pet shop.

Even though they are not real brothers they are so close, but sometimes they fight.

 

Lastly, my turtle. His name is “Kamegon(カメゴン)”.

He was found in a river by my brother 15 years ago. He is grown-up now and looks like a king.

I really love animals, especially cats. I subscribe to a magazine called “cats feeling (猫の気持ち) every month.

If you love animals or you have pets, please let me know at the cafe:) I`m always happy to talk with you, and some of our facilitators like animals, so you might want to talk about animals during cafe time.

 

皆様この暑いあつーい夏をどう乗り切っていらっしゃいますか?

私はもう毎日飼っている可愛いネコちゃんたちと、うだって床で伸びています(笑)

ということで今回は私のペットをご紹介したいとおもいます。

私は猫を三匹と亀を一匹買っています。

一匹目はクロちゃんです。とても臆病だけれど猫一倍面倒見のいいお兄さんです。

二匹目はシロちゃん。おデブですが、三匹の中で一番頭が良く落ち着いてジェントルマンな猫ちゃんです。

三匹目はキンちゃんです。この子はスコティッシュフォールドで、若くてやんちゃものでプライドが高いですがとっても好奇心旺盛です。

シロちゃんとクロちゃんは里親で引き取った正真正銘の兄弟です。

キンちゃんはペットショップで購入しました。

血はつながってなくても、三匹とも喧嘩をしつつ仲のいい兄弟です。

 

そして、ラストは亀のカメゴンです。

この子は15年ほど前に弟が拾ってきたミドリガメです。

今やすっかり大きく貫禄が出てしまいました。

私、ふきこは動物が、特に猫が大好きで『猫のきもち』という猫雑誌を毎月購読するほど好きです。

もし皆様の中でペットがいらっしゃる、または動物が好きだという方がいらっしゃいましたら

ぜひぜひカフェにてお声がけください(笑)お待ちしております。

また講師も動物好きが多いのでカフェタイムの話の話題にもいいかもしれませんね♪

 

 

 

【元旅行添乗員ふきこのブログ】Takachiho-kyo/高千穂峡

こんにちは😊

今日はふきこのブログ。高千穂峡のご紹介です。

涼しげな写真とともに、簡単な英文で高千穂峡を紹介しています。

英文の下には日本語(意訳)もつけています。

 

 

The end of the rainy season is finally here, and summer is coming soon too.

I guess you might already have some plans of where to go this summer, but I’d like to recommend to you this as an ex-tour guide.

The place is called ‘Takachiho-kyo’.

It’s getting hotter now but there is a lot of nature and many big and wide waterfalls.

So that will cool you down.

 

Also, `Takachiho’ is a famous spiritual power spot in Japan as told by Japanese mythology. According to the legend, Amaterasu, the goddess of the sun hid in a cave in Takachiho taking away the sun light with her.

With this information I believe you will enjoy your trip more!

Why don’t you go to ‘Takachiho-kyo’ to cool down and have fun?

 

ようやく梅雨のじめじめした時期も終わりがみえてきました。この時期を乗り越えれば夏がやってきます!
色々と皆様の中でも夏に行きたいスポットを計画されているかと思いますが、今回は元添乗員がお届けする初夏のオススメスポットをご紹介したいと思います。

ズバリ、宮崎の”高千穂峡”です。

これからだんだん暑くなっていく中、高千穂峡の絶景の滝と森に囲まれた中では初夏の暑さも吹き飛ぶほど涼しくなること間違いなしです。また高千穂峡は日本神話の中で天孫降臨の地、日本の始まり地としてパワースポットとしても有名です。
こういった高千穂の少し神話を知っておくとより楽しめる所も魅力です。

皆様もぜひ高千穂で涼んでみませんか??

【元添乗員ふきこのブログ】The start of Mt. Fuji-climing season.

こんにちは😊酒井です。

出産予定日を10日後に控えていますが、生まれる気配があまりないので、

どーんと構えて元気に日々過ごしております。

 

私の産休の間は新しいアシスタントのふきこがカフェを切り盛りしますので、どうぞ宜しくお願いします!!

ふきこは元添乗員でしたので、旅行に関することを中心にブログを書かせて頂きます。

初回は富士山の山開きについてです。英文の下に日本語文もつけていますので参考にしてみてくださいね!

 

 

Recently, there has been a lot of news due to extreme weather. However there is a lot of good news out there too.
I am talking about “The start of Mt. Fuji-climbing season” today.
The start of the Mt. Fuji-climbing season is the best time to climb Mt. Fuji, so many people visit during this period.
I used to be a tour -guide for school trips, so I had to climb,,,,,no, I was happy to climb the mountain many times.

I was always impressed by Mt Fuji, which shows many faces every time, and there are rest houses and good restaurants on the way. I once found a unique but good souvenir called “富士山に行ってきましたトイレットペーパー”(I visited Mt.Fuji-toilet paper)
This is only sold by the rest house in Mt.Fuji.
The mountain is drawn on the paper, and part of the paper has interesting trivia about Mt. Fuji. The papers quality is Okey:)
I used to really like this job which involved looking interesting foods and products.

 

最近では異常気象などでなかなかいいニュースがありませんが、嬉しいニュースもまだまだあふれています。

今回は”富士山の山開き”について書きたいと思います。山開きというのは富士登山のベストシーズンということで毎年多くの方がこのシーズンに登山を楽しみます。

私は修学旅行を主に担当していた添乗員だったので、生徒さんたちと一緒に何度登らされ、、登ったことか、、(笑)

しかし、登るごとに表情を変える富士山にはいつも感動していました。

途中にある休憩所にはユニークなお土産屋や美味しい食べものがたくさんあります。

なかなかユニークなお土産だなと思ったのは、”富士山に行ってきましたトイレットペーパー”です。ここでしか買えない限定商品で、表にデカデカと”富士山に行ってきました”と富士山の絵とともに書いてあるものです。しかも、紙のロール部分には富士山についてのトリビアが載っててなかなか面白いものでした。紙質は、、、普通です。

このように添乗員時代は面白いお土産や食べ物を探すのも大好きなお仕事の一つでした。