【気になるニュース】Pokemon Go phenomenon gives Nintendo shares record lift ポケモンGOの爆発的ヒットで任天堂株価が記録的な上昇率 BBC NEWSより

みなさん、こんにちは😊

今日は世界中で社会現象的な人気となっているポケモンGOで

任天堂の株価と市場価値が急上昇しているというニュースです。LineのIPOより話題になってますね。

日本でもニュースになっていますので、内容を知ってれば、比較的読みやすい内容です。

以下、BBCの記事です。


Pokemon Go phenomenon gives Nintendo shares record lift

 

Nintendo has enjoyed its biggest weekly share price gain in more than 30 years following the launch of Pokemon Go.

Its stock jumped by 70%, boosting its market value from £13bn to £19.6bn. Shares surpassed a near-35% rise in August 1989 when the Japanese company launched Dragon Quest, a fantasy role-playing game, in the US.

Pokemon Go, a virtual reality treasure hunt where players hunt monsters that appear on their smartphones, leads the free-to-download app chart.

It was made available in the UK this week following its launch in the US, Australia and New Zealand.

 

It was developed by the Pokemon Company, which is 32% owned by Nintendo, and Niantic, which was spun out of Google last year when the search engine giant announced it was setting up Alphabet as its new parent company.

Since then, the Pokémon Company, Google and Nintendo have invested up to $30m in Niantic to develop Pokemon Go.

However, the success of Pokemon Go has not been without controversy.

The US Holocaust Memorial Museum in Washington asked people not to play Pokemon Go on their phones during their visit, branding it “extremely inappropriate”.

The nearby Arlington National Cemetery also warned off Pokemon players.

A spokesman said they had not experienced any problems yet, but wanted to pre-empt any issues.

“Playing games such as Pokemon Go on these hallowed grounds would not be deemed appropriate,” cemetery officials said in a statement.

Both locations feature in the new smartphone game.

http://www.bbc.com/news/business-36802806


株価や為替のニュースにでてくるボキャブラリーを少し纏めましたので参考にしてみて下さい。

 

jump by —–%      —-%急上昇する

boost—                —を増加させる、—を引き上げる

giant                  (この記事中では)巨大企業

controversy   論争

 

以下は記事中には出てきませんが、株価や為替などの記事には頻出の単語ですので、是非ご確認を。

 

(株価などの上昇を表す表現)

Global Cafe’s share price went up by 30% / 70yen.  グローバルカフェの株価は30% (70円)上がりました。

Global Cafe’s share price went up to 2,000yen.  グローバルカフェの株価は2,000円まで上がりました。

他にもrise, surge, increase, soarなどが使われます。       

 

(株価などの下降を表す表現)

Global Cafe’s share went down by 30% / 70yen.  グローバルカフェの株価は30% (70円)下がりました。

Global Cafe’s share went down to 1500yen.             グローバルカフェの株価は1,500円まで下がりました。

他にもdrop, decrease, tumble, fall, plummetなどが使われますので確認してみて下さい。

 

と上記のような例文を作ってみましたが、Global Cafeもまずは法人化して、上場してBBC NEWSで取り上げてもらえるよう頑張ります(笑)